lunes, 27 de marzo de 2017

Poco conocido amor de la misa en latín de la Madre Angélica

EWTN / Jim, el fotógrafo, Flickr / ChurchPOP
La mayoría de la gente sabe Madre Angélica ( que descanse en paz! ) Como la monja valiente que fundó EWTN. Pero, ¿sabía que ella prefiere el uso de la lengua latina para la misa?
Periodista católico Raymond Arroyo, quien escribió una biografía popular de la Madre Angélica , informa que pensó que ella explicó "el latín era el idioma perfecto para la misa.": "Fue casi mística. Se le dio un conocimiento de los cielos, de la humildad increíble de Dios que se manifiesta en la forma de pan y vino. El amor que tenía para nosotros, su deseo de permanecer con nosotros es simplemente impresionante. Se podía concentrarse en ese amor, porque no se distraiga con su propio idioma ".
Asimismo, no le gustaba la forma en que el sacerdote se enfrenta a la gente, en lugar del altar. Dijo que esto se convirtió en la misa "algo entre el pueblo y el cura." "Con demasiada frecuencia", continuó, "es sólo una especie de tertulia y Jesús está casi olvidado".

Aquí está la cita se extendía desde la Madre Angélica en latín en la misa:

"El latín era el idioma perfecto para la misa. Es el lenguaje de la Iglesia, lo que nos permite hacer una oración verbal sin distracciones.

"He aquí que el propósito de la misa es orar y estar asociado con la crucifixión y con ese glorioso banquete que participamos de la Santa Comunión en. El está aquí. Pero tanto es echado a perder en la lengua vernácula.
"Durante la misa en latín que tenía el misal si quería seguir en Inglés. Era casi mística. Se le dio un conocimiento de los cielos, de la humildad increíble de Dios que se manifiesta en la forma de pan y vino. El amor que tenía para nosotros, su deseo de permanecer con nosotros es simplemente impresionante. Se podía concentrarse en ese amor, porque no se distraiga con su propio idioma.
"Usted podría ir en cualquier parte del mundo y que siempre sabía lo que estaba pasando. Fue contemplativa porque a medida que la masa estaba pasando que podría cerrar los ojos y visualizar lo que realmente sucedió. Se podía sentirlo. Se podría buscar al este y al darse cuenta de que Dios había llegado y estaba realmente presente. La forma en que es hoy en día con el cura de cara al pueblo, es algo entre el pueblo y el cura. Demasiado a menudo es sólo una especie de tertulia y Jesús está casi olvidado ".
Tenga en cuenta que prefieren el uso del latín en la misa no significa necesariamente que prefieren la forma extraordinaria de la Misa sobre la forma ordinaria. Mientras que el primero está siempre en latín, el último se puede hacer en América también (aunque se realiza con mayor frecuencia en la lengua vernácula).
De hecho, es una creencia popular de que el Concilio Vaticano II llama a la misa para estar en la lengua vernácula. En verdad, mientras que el documento del Consejo sobre la reforma de la liturgia  Sacrosanctum Concilium  dijo que los obispos podrían decidir hacer uso de la lengua vernácula más de lo que eran, el consejo también dijo que, en general "el uso de la lengua latina es que debe quedar en los ritos latinos. "(SC, 36)
Por supuesto, hoy en día, tanto en el uso del latín y la lengua vernácula está permitido por la Iglesia.

¿Qué opinas del latín en la misa? Debe ser usada con más frecuencia, o prefiere la lengua vernácula? Háganos saber en los comentarios!

No hay comentarios. :

Publicar un comentario