martes, 2 de mayo de 2017

Irma Dores y la Aparición de Fátima

Voy a llamar a Lucía, una de las videntes de Fátima, “Irmã Dores.” Es el nombre con el que se le conoce en su comunidad. Irmã (como yo era tarde para aprender) es el portugués para “hermana”. Dores se deriva del apellido de su antiguo seudónimo, Maria das los Dolores, que fue dada a ella por el obispo cuando ella se colocó en el orfanato cuando era niño. Utilizado para un primer nombre, su único equivalente en Inglés es Dolores, ya que los “dolores” - el significado de la palabra como un nombre común - no es un nombre en Inglés.
Extrañamente, sin embargo, Irmã Dores, aunque nunca se dirigió a IRMA María Lucía, generalmente firma su nombre “Irmã Maria Lucia de Jesús”; cuando firma su nombre completo, es “Irmã Maria Lucia de Jesús Rosa Santos”. Sin embargo, en el Colegio Sardão hacerlo, ella siempre se llama simplemente Irmã Dores.

Antes visité Sardão, siempre pensé en ella como Lucy, la chica a la que la Virgen se apareció en Fátima; Desde que la he conocido, siempre he pensado en ella como Irmã Dores, la hermana que vive con el fin de hacer que el mensaje de Nuestra Señora de Fátima conocido en el mundo.
Empecé diciéndole que al día siguiente sería el centenario de la consagración de los Estados Unidos a la Inmaculada Concepción y pedirle que ore por mi país. Como más tarde se hizo en dichas solicitudes, asintió humildemente como si la vergüenza y débilmente dijo, “Sí”.
Su expresión no fue identificado fácilmente. Sus ojos eran más atento y siempre fijos en la persona que estaba hablando. Parece que hay dos cualidades pasivas y activas en su actitud. Humildemente la hija asistió a la finalización de cualquier cuestión aún profundamente estudió la persona y las palabras de la pregunta. La agilidad y la fuerza de la mente se reflejaron en su móvil, la boca expresiva y mentón grande. Se sentó relajado pero inclinándose un poco hacia adelante. Sus manos estaban por lo general cruzadas sobre el regazo, pero a veces se extienden los dedos, presionando las palmas de las manos en las rodillas en un gesto natural de relajación del examen tedioso. Su voz, delgado y agudo, cayó en cadencias más bien monótonos - una característica que he observado de muchas portugués, en contraste con la más variada articulación tonal de otros pueblos latinos. En la provocación, se rió con la espontaneidad y la brevedad, en consonancia con su fino sentido del humor y característico de toda la vida de la reserva.
La explicación de mi visita se hizo brevemente. Yo era un escultor. Había sido el encargado de hacer una imagen de la Virgen de Fátima, y ​​quería que la representación que es exacta. Deseaba obtener su descripción de la visión. Para facilitar su descripción que había traído a lo largo de un pequeño modelo para ella para criticar.
Irma Dores Irmã Dores
Irmã Dores (Sor Lucía) y el modelo de la estatua de Fátima del P. McGlynn. (Con el permiso de Thomas McGlynn Colección | Providence College | Providence, RI 02918-0001)
Irmã Dores ya había visto la estatua de la habitación. Se había mostrado ninguna reacción sea. Se supone que esto era debido a su atención reverente a cualquier persona que habla, y no era una señal de desaprobación.
Muy poca luz entraba en la habitación de los torrentes fuera. Cuando llegó el momento para ella para inspeccionar la estatua que todos cambiamos a la ventana. Mis esperanzas se mantuvieron al recordar los muchos comentarios de aprobación que la estatua había recibido de mi familia y amigos. Sentía que su validez artística había sido establecido por el juicio de mi antiguo maestro, el Sr. Carl Milles: “La mejor estatua que he hecho.” Ahora me gustaría tener la opinión más importante de todos. “Si se aprueba. .”Me gustaría conocer pronto.
Sostuve mi trabajo en la altura más favorable para que se estudian. Un muy largo segundo seguido en la que todos esperaban su reacción. Las arrugas se forman en la frente (y en mi alma).
“ Não dá Posição ,” dijo. Esa fue la primera frase del portugués que he aprendido y una que nunca olvidaré: “No es la posición correcta.”
“La mano derecha debe ser elevada y la más baja abajo a la izquierda”, continuó. Yo sabía que ella estaba hablando de la aparición de junio y apresuré a explicar que en el gesto retratado yo no tenía la intención de ser descriptivo, sino simbólica. Yo estaba indicando en la posición de las manos el mensaje devocional de Fátima, a saber, el corazón inmaculado y el Rosario.
Sonrió a mi disculpa, incapaz de reunir el interés que tenía en el simbolismo; nada puede sustituir a la realidad con ella, era obvio. Ella se limitó a repetir su primer comentario, “ Posição Não dá ”.
Durante esta discusión, Irmã Dores se dio cuenta de la correa que se había dado la vuelta al cuadro tendido en el suelo, donde, con las prisas y la distracción, lo había dejado. Sin interrumpir la conversación, ella lo recogió, lo dobló cuidadosamente, y lo puso en la caja.
“Las prendas de la estatua son demasiado suave”, dijo, después de que estábamos todos sentados de nuevo y la estatua descansaba sobre la mesita de mármol. La fascinación de hablar con alguien que había visto y hablado con nuestra Dama sostuvo con la decepción de ella no aprueba el trabajo lo suficiente como para mantenerme interesado en más crítica.
Una vez más una disculpa: “Yo sabía, por las descripciones publicadas de que la visión era muy brillante. Ahora bien, es imposible expresar la luz en la escultura de otro modo que al reflejar la luz de las superficies simples. Por eso hice las prendas tan suave “.
“Pero la luz estaba en olas y daba la impresión de una prenda con pliegues” (literalmente, una prenda ondulada), dijo. “Ella estaba rodeada por la luz y ella estaba en medio de la luz”, continuó, lo que confirma la verdad de mi observación anterior sobre el brillo. Luego añadió:
“Sus pies descansaban sobre la azinheira.”
Esto fue un shock. Es que no había nube? Cada cuenta y cada imagen habían indicado que había. El problema del diseño de la nube había sido especialmente complejos durante el modelado de esta estatua - cómo hacer algo que podría sugerir el vapor y aún así ser integrado en una composición sólida. Yo había pensado, por último, que había resuelto el problema bastante bien en la pequeña nube similar a una alfombra que había surgido bajo los pies de la figura. Irma ahora no Dores significa que no había ninguna nube? Yo le pregunte a ella.
“El pueblo habló de una nube, pero yo no vi ninguno. pies de Nuestra Señora se posaron suavemente en la parte superior de las hojas.”Yo le dije que estaba decepcionado porque pensé que la nube de una forma muy bonita.
A continuación, se observó una omisión: “Siempre tenía una estrella en su túnica” Yo había pensado que era uno de los errores en la imagen convencional. Bueno, que fácilmente podría ser remediado. Pero luego se añadió otro detalle, que yo no había oído hablar de:
“Siempre tenía una cuerda con una pequeña bola de luz”, dijo, lo que indica un colgante imaginaria alrededor del cuello caer hasta alrededor de la cintura. Fue este detalle que fue confundido con un cordón y borla después de las primeras investigaciones en 1917.
Irmã Dores pocas veces se hace referencia a la Virgen como Nuestra Señora , o “nuestra Señora”, pero generalmente se utiliza sólo el pronombre personal ela , o “ella”. Sin embargo, como Padre Gardiner señaló más tarde, se pronunció ela con una inflexión de tal reverencia que se hizo muy restringido, como si, que se utiliza de esa manera, podría aplicarse a nadie más que a la Virgen.
Otros puntos de información sobre el vestido de la Virgen de Fátima fueron llevados a cabo en las respuestas de Irmã Dores a una serie de preguntas: sólo había dos prendas visibles - una túnica sencilla y un largo velo o manto; la túnica no tenía collar y no hay puños; no había cíngulo o faja alrededor de la cintura, aunque la túnica fue dibujado en la cintura. Cuando pregunté Irmã Dores sobre la anchura de las mangas de la túnica, tiró suavemente en una manga de mi abrigo y dijo que parecía estar a punto de que ancho.
Este artículo es de “Visión de Fátima.” Haga clic en la imagen para obtener una vista previa o una orden.
Para rellenar el formulario en el interior del manto al lado del cuello que había mostrado el pelo de la Virgen. Aunque no tenía justificación en cualquier descripción, yo tampoco conozco ninguna objeción. El dispositivo tiene dos ventajas: hizo que la cara parezca más joven, y se elimina lo que consideraba una sombra objetable. Me pregunté qué pensaba Irmã Dores de ella.
“Nunca vi el cabello.” Que se estableció que!
La estatua de nuevo le recordaba a la aparición junio. “Ella apareció como el corazón inmaculado sólo en junio”, dijo ella; a continuación, obtener el Rosario de un bolsillo de su hábito, se colocó sobre la palma de su mano derecha y se unió a sus manos en actitud de oración, de continuar, “En junio se presentó en la primera como en las otras apariciones, luego se abrió sus manos.”demostraron Irmã Dores. Su brazo derecho fue extendido, el antebrazo delante del plano de la cintura y eleva sólo ligeramente por encima de la horizontal, la mano arqueó suavemente, con la palma hacia abajo. Su mano izquierda se volvió hacia arriba cerca del centro y cerca de su cuerpo con las yemas de los dedos un poco por debajo de la cintura. Después de establecer cuidadosamente esta posición (la hice mantenerlo durante un tiempo para que pudiera estudiarlo), Irmã Dores sostuvo su mano derecha plana sobre dos pulgadas en el frente de su pecho izquierdo para indicar la posición en la que el Inmaculado Corazón apareció, rodeado por las espinas. Expresé sorpresa que apareció el corazón fuera del cuerpo, pero ella me aseguró que así era. No fue tan bueno para la escultura, pensé, pero la consideración no me molestó mucho. Yo estaba demasiado interesado en escuchar su descripción completa.
“En el primer y tercer apariciones abrió sus manos como este”, dijo Irmã Dores, asumiendo una posición similar a la del sacerdote en la misa cuando dice “ Dominus vobiscum ”, pero con las manos un poco más bajo.
A continuación, la interrogué acerca de la azinheira o encina, sobre el que había aparecido la Virgen. Le mostré la ramita que había sacado de una rama en Chão de Macas y le preguntó si era el tipo de árbol en el que la Virgen había estado. Se confirmó la muestra.
“Eran las hojas tan pequeño como este?” (Sería mejor para el diseño de tener hojas más grandes;. Me tomo la libertad de todos modos)
“Fueron, debido a que el árbol era joven y pequeña. Un joven azinheira a esa edad se denomina Carrasqueira . Fue un metro y estaba a mi altura.”
Volviendo a los elementos más importantes, le pregunté si había alguna diferencia entre el manto y la túnica. “El manto era una onda de luz”.
“No era la túnica?”
"Sí."
“¿Cuál fue entonces la diferencia?”
“Había dos ondas de luz, una encima de la otra.” Desconcierto sobre la posibilidad de sugerir la lucidez de la aparición al hacer pliegues en los ropajes, llegué a ser bastante insistente en la necesidad de mantener la sencilla cortinas. Le expliqué que cada pliegue crearía una sombra y que el efecto acumulativo de muchas sombras sería para oscurecer la cifra general. Su respuesta fue: “No importa lo que hagas, no dar la impresión de la realidad.”
“¿Nuestro Señora tiene zapatos o sandalias?”, Le preguntó.
“No recuerdo, porque creo que nunca he mirado a sus pies.”
Esto en un principio parecía curioso, ya que acababa de decir que los pies de la Virgen se posaron en la parte superior de las hojas. Sin embargo, se puede observar la ubicación y posición de una figura sin tomar nota de todos sus detalles.
“¿Las hojas de la curva azinheira abajo?” (Testigos de éxtasis de los niños habían hecho esta observación.)
“Las hojas no se doblan.”
“¿Había una línea de oro en el manto?”
“Fue como un rayo de luz solar en todo el manto.” Más tarde, cuando estaba trabajando en la estatua, dijo que este rayo alrededor del manto era como un hilo delgado.
“Hicimos la cara y las manos y los pies de la Virgen tienen el color de la luz o el color de la carne?” (Un dilema, pensé, pero me quedé inmediatamente iluminado.)
“Luz de color carne”, respondió ella, “luz que tenía el color de la carne.”
Volví entonces al problema de mostrar u ocultar el cabello. Irmã Dores volvió a declarar que el cabello no era visible.
“Pero”, argumenté, “si el manto cae de la línea del cabello, se ocultará no sólo el pelo, pero el perfil así.”
“Cualesquiera que sean las dificultades pueden ser en la representación de la Virgen”, respondió Irmã Dores, “Nunca vi el pelo.”
Más tarde en el hotel cuando hicimos el registro de nuestras notas, Padre Gardiner, al comentar esta respuesta y en mi insistencia, remarcó que Irmã Dores había dicho en efecto: “No voy a cambiar la visión sólo para satisfacer un escultor.”
Como cuestión de hecho, el problema del perfil se resolvió simplemente a la hora de hacer la nueva estatua. Desde la aparición estaba vestida de luz en lugar de la tela que no había necesidad de tener la caída del manto con la lógica de la gravedad; Simplemente curvó la línea de fondo cuando sea necesario para revelar el perfil.
“Lo que era nuestra expresión de lady?”
“Agradable pero triste; dulce pero triste “. (Agradável más triste; doce más triste .)
entonces me señaló a la estatua y le preguntó si la línea es de esperar del manto a lo largo de la cifra estaba bien. En la primera estatua había un contorno ovalado desde hace tiempo que atesoraba.
Irmã Dores de nuevo me falló. “Parecía ser más recta,” dijo. “Fue una cosa toda hecha de luz y muy ligero” - es decir, en peso. Padre Gardiner dijo que podría haber usado la palabra etérea - “pero cayó hacia abajo.” Luego señaló a la parte inferior del manto en la pequeña estatua y dijo que debería ser más atrás. Esto en cuanto a las líneas generales de mi composición!
“¿Era la ropa todo blanco?”
"Todo blanco."
“A excepción de la cuerda y la estrella?”
"Sí. El cable era una luz más intensa y amarillo “.
Le recordé de la estrella.
“La luz de la Virgen era blanco, y la estrella era de color amarillo.”
Pregunté Padre Gardiner para preguntar si por “amarilla” Irmã Dores significaba lo mismo que el oro. Padre Gardiner estaba seguro de que lo hizo, pero insistió en que se pide de todos modos. Fue una suerte que lo hiciera, para la pregunta evocó una descripción que habría sido hermoso si hubiera sido escrito cuidadosamente en lugar de hablar de forma espontánea. después he comprobado mis notas con su en portugués para obtener cada palabra exacta:
Nº amarillo!
Ella era toda la luz. La luz tenía diversos tonos amarillos y blancos y otros colores. Era más intensa y menos intensas. Fue por los diferentes tonos y por las diferencias de intensidad que uno vio lo que era la mano y lo que era el manto y lo que era cara y lo que era la túnica.
Algunas imágenes de la Virgen de Fátima habían mostrado nuestra Señora de estar fuera de escala con los niños, y de más de proporciones heroicas. Cuando le pregunté acerca de esto, Irmã Dores afirmó que las proporciones eran naturales. Es mi memoria que se añadió la impresión de la Virgen que aparece más alto que la altura media, pero no se puede afirmar con certeza. Más tarde, ella estaba de acuerdo con esta característica de la nueva estatua, sin embargo.
Por supuesto, no era gran parte de la entrevista que no pude grabar. Irmã Dores menudo habló rápidamente, y largos intervalos de conversación a veces pasaba sin ser traducido. Con frecuencia me rompió y rogué para la pausa y la interpretación, temiendo perder incluso un poco de lo que se dijo. Pero la sustancia de todo se transmitió a mí. Cuando me regañe los tres hablantes de portugués para mí olvidar, Irmã Dores sonreía y detener; entonces me gustaría ponerse al día en mis notas.
Tal vez yo estaba demasiado ocupado con lo que estaba mal de mi estatua para anotar comentarios favorables de Irmã Dores. Los recordaba más tarde en el hotel. Yo le había preguntado si la estatua parecía ser la luz, es decir, sin peso (que había hecho esto absolutamente un objetivo en el modelado). Ella respondió: “Sí. Se da la idea de ligereza mejor que los demás “.
Mendicidad, debo admitir, para una cierta otra expresión de aprobación, sostuve la figura en diferentes posiciones para su inspección renovada. Dijo que la cara de mi estatua parecía demasiado viejo.
“Visto desde el lado que es mejor”, dijo. Eso era consoladora, pero difícilmente una recomendación citable.
Retenido desde la primera cifra es la posición ligeramente inclinada de la Virgen. Cuando pregunté Irmã Dores si la Virgen se inclinó hacia adelante, dijo, “Sí. Porque todos estábamos pequeña, por debajo de sus pies “.
La hora era ya tarde. La actitud amistosa de ambos Madre Provincial e Irmã Dores me animó a preguntar si podríamos volver a preguntar sobre el contenido del mensaje de Fátima. Madre Provincial asintió de buen grado, y nos despedimos.
Salí de la pequeña estatua en la sala con un poco débil, la esperanza de que la decoloración Irmã Dores podría venir en mi ausencia y mirar de nuevo, y ver el encanto que lo había intentado, pensé con éxito, para colocar en ella.
Nota del editor: Este artículo es de un capítulo de Padre McGlynn de  la visión de Fátima ,  que está disponible en Sophia Institute Press . 

No hay comentarios. :

Publicar un comentario